इस प्रकार श्रीमहाभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें प्रमथगणोंका धर्मसम्बन्धी रहस्यविषयक एक सौ एकतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārata anuśāsana-parva-antargata dāna-dharma-parvaṇi pramatha-gaṇānāṁ dharma-sambandhī rahasya-viṣayaka eka-śata-eka-triṁśattamaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ
So schließt das hunderteinunddreißigste Kapitel im Abschnitt Dāna-dharma innerhalb der Anuśāsana Parva des Śrī Mahābhārata, das die geheimen Grundsätze des Dharma behandelt, wie sie im Zusammenhang mit den Pramatha-Scharen gelehrt werden.
भीष्म उवाच
As a colophon, the line does not add new doctrine but frames the completed discourse as revealing a 'rahasya'—an inner or subtle rationale—about dharma in the context of the Pramatha hosts, situated within the broader teaching on dāna (charitable giving) and righteous conduct.
The speaker attribution 'Bhīṣma uvāca' marks Bhīṣma as the instructor, and this sentence functions as an editorial closing note announcing that the 131st chapter—on the dharma-related secret connected with the Pramathas—has ended within the Dāna-dharma portion of the Anuśāsana Parva.