Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Strī-dharma: Śiva’s Inquiry, Umā’s Consultation, and Gaṅgā’s Instruction

परदाररतिर्यश्न यश्व वन्ध्यामुपासते । ब्रह्मस्वं हरते यश्ष समदोषा भवन्ति ते,जो परायी स्त्रीमें आसक्त है, जो वन्ध्या स्त्रीका सेवन करता है तथा जो ब्राह्मणका धन हर लेता है--ये तीनों समान दोषके भागी होते हैं

paradāra-ratir yaś ca vandhyām upāsate | brahmasvaṁ harate yaś ca sama-doṣā bhavanti te ||

Lokaśa sprach: Wer nach der Frau eines anderen begehrt, wer den geschlechtlichen Umgang mit einer unfruchtbaren Frau sucht, und wer das Eigentum eines Brāhmaṇa stiehlt — diese drei gelten als Träger derselben sittlichen Schuld.

परदाररतिःone who delights in another's wife (adultery)
परदाररतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरदाररति
FormFeminine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वन्ध्याम्a barren woman
वन्ध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन्ध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपासतेserves/consorts with
उपासते:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
ब्रह्मस्वम्a Brahmin's property
ब्रह्मस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
हरतेsteals/takes away
हरते:
Karta
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समदोषाःhaving equal fault
समदोषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

लोगश उवाच

L
Lokaśa
A
another man’s wife (paradāra)
B
barren woman (vandhyā)
B
Brāhmaṇa
B
Brāhmaṇa’s property (brahmasva)

Educational Q&A

The verse equates three acts as equally blameworthy: adultery (attachment to another’s wife), improper sexual conduct (consorting with a barren woman, presented here as a censured act), and stealing a Brāhmaṇa’s property. It underscores that violations of sexual restraint and violations against the sanctity of the Brāhmaṇa’s wealth are serious breaches of dharma.

In the Anuśāsana Parva’s didactic setting, Lokaśa delivers a moral classification of wrong actions. Rather than advancing plot, the passage functions as instruction—grouping certain behaviors together to warn the listener about comparable ethical consequences.