अपना बछ। है २ २4 सप्तविशर्त्याधिेकशततमो< ध्याय: अग्नि
bhīṣma uvāca | salilasya aghaṃ jaliṃ pūrṇam akṣatāś ca ghṛtottarāḥ | somasya uttiṣṭhamānasya taj jalaṃ cākṣatāṃś ca tān |
Bhīṣma sprach: Wenn der Mond aufgeht und ein Mensch sich ihm zuwendet und eine volle Handspende (añjali) Wasser darbringt, zusammen mit Ghee und akṣata (ungebrochenen Körnern), dann gilt diese Gabe als Erfüllung der Pflicht des Agnihotra. Durch diese Tat werden die drei heiligen Feuer—wie das Gārhapatya und die anderen—als ordnungsgemäß durch Opfergaben gesättigt angesehen.
भीष्म उवाच
A simple but properly timed and reverent offering—water with akṣata and ghee to the rising Moon—can be treated as equivalent in merit to the formal Agnihotra, emphasizing intention, correctness of observance, and devotional sincerity within dharma.
Bhishma explains a dharma-ritual principle: at moonrise (notably on the full-moon observance in the surrounding explanation), one offers a full anjali of water with ghee and akṣata facing the Moon; this is said to complete the Agnihotra obligation and satisfy the three sacred fires.