Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
षड्विशवत्याधेकशततमो< ध्याय: विष्णु
Bhīṣma uvāca: kena te ca bhavet prītiḥ? kathaṃ tuṣṭiṃ tu gacchasi? iti pṛṣṭaḥ surendreṇa provāca Harir Īśvaraḥ.
Bhīṣma sprach: „Wodurch entsteht Deine Freude, und wie kann man Dich wahrhaft zufriedenstellen?“ So von Surendra (Indra), dem Herrn der Götter, befragt, erwiderte Hari — der höchste Herr. (Bhīṣma berichtet Yudhiṣṭhira von einer uralten Begebenheit, in der Indra Viṣṇu fragt, welche Handlungen Ihm gefallen, und leitet damit eine Lehre über die verborgenen Feinheiten des Dharma ein.)
भीष्म उवाच
The verse frames a dharma-inquiry: what kinds of actions and inner dispositions genuinely please the Divine. It sets up the principle that dharma is not merely ritual performance but the right conduct and intention that lead to divine approval and moral order.
Bhishma, instructing Yudhishthira, recalls an ancient dialogue: Indra asks Vishnu how Vishnu is pleased and satisfied. The verse functions as the opening to Vishnu’s forthcoming explanation of the subtle ‘secret’ of dharma.