Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

आदित्यतेजसा तस्य तुल्यं रूप॑ प्रकाशते | स च धर्मरहस्यानि श्रुत्वा शक्रमथाब्रवीत्‌

ādityatejasā tasya tulyaṃ rūpaṃ prakāśate | sa ca dharmarahasyāni śrutvā śakram athābravīt |

Durch den Glanz der Sonne leuchtete seine Gestalt hervor, an Strahlkraft ihr gleich. Und nachdem er die geheimen Grundsätze des Dharma vernommen hatte, wandte er sich an Śakra (Indra).

आदित्यतेजसाby/with the sun-like radiance
आदित्यतेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य-तेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुल्यम्equal, comparable
तुल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रकाशतेshines forth, appears
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मरहस्यानिsecrets/mysteries of dharma
धर्मरहस्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म-रहस्य
FormNeuter, Accusative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada (neutral for gerund)
शक्रम्to Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Past), Third, Singular, Parasmaipada

देवदूत उवाच

D
Devadūta (divine messenger)
Ś
Śakra (Indra)
Ā
Āditya (the Sun, as a source of radiance)

Educational Q&A

The verse links outward splendor with inward dharma: true worth is not only a radiant form (ādityatejas) but the capacity to receive, grasp, and communicate dharma’s subtle ‘secrets’ (dharma-rahasya). Ethical authority is grounded in understanding dharma’s deeper principles.

A figure shines with sun-like brilliance; after hearing the confidential teachings on dharma, he turns and speaks to Śakra (Indra). The moment marks a transition from receiving instruction to responding—often implying counsel, clarification, or a dharma-based reply to the king of the gods.