Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

मध्यमं तु तदा पत्नी भुद्धक्तेडनुज्ञातमेव हि

madhyamaṁ tu tadā patnī buddhakted anujñātam eva hi

Daraufhin wurde die Gattin mittleren Standes wahrhaft zugelassen—nachdem die gebührende Zustimmung erteilt worden war—damit das Angemessene gemäß der festgesetzten Ordnung und dem Einverständnis vollzogen werde.

मध्यमम्the middle (one)
मध्यमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पत्नीthe wife
पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धक्तेनby/with the awakened/devoted (one)
बुद्धक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबुद्धक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अनुज्ञातम्permitted/allowed
अनुज्ञातम्:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

देवदूत उवाच

D
devadūta (divine messenger)
P
patnī (wife)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic procedure: actions within household and social life should proceed through proper authorization and consent, respecting established roles and order.

A divine messenger describes that, at that moment, the wife described as ‘middling’ was granted permission/approval, indicating that the next step in the account proceeds with due assent rather than arbitrariness.