Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)
(दानेन तपसा चैव विष्णोरभ्यर्चनेन च । ब्राह्मण: स महाभाग तरेत् संसारसागरात् ।।
bhīṣma uvāca |
dānena tapasā caiva viṣṇor abhyarcaneṇa ca |
brāhmaṇaḥ sa mahābhāga taretsaṃsārasāgarāt ||
svakarmaśuddhasattvānāṃ tapobhir nirmalātmanām |
vidyayā gatamohānāṃ tāraṇāya hariḥ smṛtaḥ ||
tadarcana-paro nityaṃ tadbhaktas taṃ namaskuru |
tadbhaktā na vinaśyanti harīṣṭākṣara-parāyaṇāḥ ||
praṇavopāsanaparāḥ paramārthaparās tv iha |
etaiḥ pāvaya cātmānaṃ sarvapāpam apohya ca ||
svasti prāpruhi maitreya gṛhān sādhū vrajāmy aham |
etan manasi kartavyaṃ śreya evaṃ bhaviṣyati ||
Bhīṣma sprach: „O Hochbegnadeter! Ein Brahmane überquert den Ozean des Saṃsāra durch Gabe, durch Askese und durch die Verehrung Viṣṇus. Für jene, deren Inneres durch treue Erfüllung der ihnen vorgeschriebenen Pflichten gereinigt ist, deren Geist durch Entsagung klar geworden und deren Verblendung durch wahre Erkenntnis gewichen ist, wird Hari zum Heil erinnert; ja, durch sein Gedenken werden sie gewiss hinübergetragen. Darum sei stets eifrig in seiner Verehrung, bleibe sein Bhakta und verneige dich unablässig vor ihm. Die Verehrer, die dem acht-silbigen Spruch Haris ergeben sind, gehen nicht zugrunde. Hier in dieser Welt: Wer der Verehrung des Pranava (Om) zugetan ist und auf das höchste Gut ausgerichtet—durch solche Mittel und Zucht—reinige sich selbst und streife alle Sünde ab. Maitreya, mögest du Wohlergehen erlangen; nun gehe ich mit Bedacht zu meiner Einsiedelei. Bewahre dies im Sinn: so wird dir Heil zuteil.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that liberation is attained through a triad of disciplines—charity, austerity, and devoted worship of Vishnu—supported by purity gained from one’s rightful duties and clarified by knowledge; remembrance and mantra-centered devotion to Hari are presented as unfailing means of deliverance.
Bhishma addresses Maitreya with concluding counsel: he urges steady Vishnu-devotion (including the eight-syllabled mantra and contemplation of Oṃ), advises self-purification by removing sin, and then takes leave, saying he will return to his hermitage and that Maitreya should keep the instruction in mind for his welfare.