Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)
“मनुष्य दान करता हो या न करता हो, वह ऊपरके लोकमें रहता हो या नीचेके लोकमें, जिसे कर्मानुसार जैसा लोक प्राप्त होगा, वह अपने उसी लोकमें जायगा ।।
prāpsyasi tv annapānāni yāni vāñchasi kānicit | medhāvy asi kule jātaḥ śrutavān anṛśaṃsavān ||
Bhishma sprach: „Ob ein Mensch spendet oder nicht, ob er in höheren oder niedrigeren Welten weilt: Welche Sphäre er gemäß seinen Taten erlangt, in eben diese Welt geht er unweigerlich ein. Du aber wirst alle Speisen und Getränke erhalten, die du begehrst; denn du bist klug, aus gutem Geschlecht geboren, gelehrt und mitfühlend — Eigenschaften, die den Dharma tragen und seine angemessenen Früchte hervorbringen.“
भीष्म उवाच
One’s destination (loka) is determined by one’s own actions (karma); merit and ethical qualities such as learning and compassion support favorable outcomes, while each being inevitably reaches the realm earned by conduct.
Bhishma continues his instruction on dharma, emphasizing karmic consequence and reassuring the listener that, due to his virtues—wisdom, good upbringing, learning, and non-cruelty—he will attain the desired enjoyments (food and drink) and an appropriate realm.