Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)

संसारके पुण्यात्मा पुरुष अन्न-दान देकर इस लोकमें भी सुखी होते हैं और मृत्युके बाद ब्रह्मलोक तथा दूसरे शक्तिशाली लोकको प्राप्त कर लेते हैं ।।

saṃsāre puṇyātmā puruṣā anna-dānaṃ kṛtvā iha loke 'pi sukhino bhavanti, mṛtyoḥ paraṃ brahmalokaṃ tathā anyān balavataḥ lokān prāpnuvanti. pūjitāḥ pūjayanty ete mānitā mānayanti ca. sa dātā yatra yatraiti sarvataḥ saṃpraṇūyate.

Bhishma lehrt: Menschen rechtschaffenen Sinnes, die Speise als Gabe spenden, werden schon in dieser Welt glücklich; und nach dem Tod gelangen sie nach Brahmaloka und in andere mächtige Bereiche. Solche Spender, selbst geehrt, ehren auch andere; und wohin der Gebende auch geht, wird er von allen Seiten gepriesen.

pūjitāḥhonoured, worshipped
pūjitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpūjita (√pūj)
FormMasculine, Nominative, Plural
pūjayantithey worship/honour
pūjayanti:
Karma
TypeVerb
Root√pūj
FormPresent Indicative (Laṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
etethese (people)
ete:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormMasculine, Nominative, Plural
mānitāḥrespected, honoured
mānitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootmānita (√mān)
FormMasculine, Nominative, Plural
mānayantithey respect/honour
mānayanti:
Karma
TypeVerb
Root√mān
FormPresent Indicative (Laṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
dātāthe giver, donor
dātā:
Karta
TypeNoun
Rootdātṛ (from √dā)
FormMasculine, Nominative, Singular
yatrawhere
yatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootyatra
yatrawherever
yatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootyatra
etigoes
eti:
TypeVerb
Root√i
FormPresent Indicative (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
sarvataḥfrom all sides, everywhere
sarvataḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootsarvatas
saṃpraṇūyateis praised/celebrated
saṃpraṇūyate:
TypeVerb
Rootsaṃ + pra + √nū (passive)
FormPresent Indicative (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada (Passive)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmaloka
A
anna-dāna (food charity)

Educational Q&A

Food-giving (anna-dāna) is presented as a high form of dharma: it yields immediate well-being in this life, leads to exalted post-mortem realms such as Brahmaloka, and cultivates a social cycle of honor—those who are honored for giving tend to honor others, and their good name follows them everywhere.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he praises the virtue and social power of charity—specifically feeding others—describing both its spiritual fruit (attainment of higher lokas) and its worldly consequence (public esteem and widespread praise for the giver).