Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa

ब्राह्मणश्रैन्न विन्देत श्रुतवृत्तोपसंहित: । प्रतिग्रहीता दानस्य मोघं स्थात्‌ धनिनां धनम्‌

brāhmaṇaḥ śraiḥ na vindeta śrutavṛttopasaṃhitaḥ | pratigrahītā dānasya moghaṃ syāt dhanināṃ dhanam ||

Maitreya sprach: Wenn ein Brāhmaṇa, ausgestattet mit Wissen und guter Lebensführung und daher der vornehmste rechtmäßige Empfänger von Gaben, keine Unterstützung erhält, dann wird der Reichtum der Wohlhabenden unerquicklich, denn ihr Geben erreicht nicht das rechte Gefäß und verfehlt seinen Zweck.

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विन्देत्should obtain / would obtain
विन्देत्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रुतवृत्तोपसंहितःendowed with learning (śruta) and conduct (vṛtta)
श्रुतवृत्तोपसंहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुत-वृत्त-उपसंहित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिग्रहीताthe receiver (acceptor)
प्रतिग्रहीता:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिग्रहितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
दानस्यof the gift / of charity
दानस्य:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Genitive, Singular
मोघम्fruitless, in vain
मोघम्:
TypeAdjective
Rootमोघ
FormNeuter, Nominative, Singular
स्यात्would be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनिनाम्of the wealthy
धनिनाम्:
TypeNoun
Rootधनिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Singular

मैत्रेय उवाच

M
Maitreya
B
Brahmin (as a social-religious role)
T
the wealthy (dhaninaḥ)

Educational Q&A

Charity bears fruit only when directed to a worthy recipient—one grounded in sacred learning and ethical conduct. If such a qualified Brahmin is not supported, the donor’s wealth and the act of giving lose their intended dharmic purpose.

Maitreya is instructing on the ethics of dāna: he highlights the importance of identifying and sustaining the proper recipients of gifts, implying that social and religious order depends on supporting those who embody knowledge and good conduct.