Śāṇḍilī–Sumanā-saṃvāda: Sat-strī-samudācāra and Pati-dharma
Conduct of the Virtuous Wife
भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । मैत्रेयस्य च संवाद कृष्णद्वैयायनस्थ च,भीष्मजीने कहा--राजन! इस विषयमें श्रीकृष्णद्वैयायन व्यास और मैत्रेयके संवादरूप इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया जाता है
bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | maitreyaśya ca saṁvādaṁ kṛṣṇadvaipāyanasya ca ||
Bhīṣma sprach: „Auch hierzu, o König, wird ein altes Beispiel angeführt: ein uraltes Überlieferungsstück in Gestalt eines Gesprächs zwischen Maitreya und Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa).“
भीष्म उवाच
Bhishma frames his instruction by appealing to an authoritative precedent: ethical guidance (dharma) is strengthened by citing an ancient itihasa, especially a revered dialogue between sages.
Bhishma tells the king that, to clarify the present topic, he will present an old exemplary account—specifically, a dialogue between the sage Maitreya and Vyasa (Krishna Dvaipayana).