Adhyāya 122 — Śruta-vṛtta-yukta Brāhmaṇa and the Ethics of Dāna
Maitreya–Vyāsa Saṃvāda
चक्राक्रमेण भिन्नश्न कीट: प्राणान् मुमोच ह । व्यासजीके इस प्रकार कहनेपर उस कीड़ेने बहुत अच्छा कहकर उनकी आज्ञा स्वीकार कर ली और बीच रास्तेमें जाकर वह ठहर गया। इतनेहीमें वह विशाल छकड़ा अकस्मात् वहाँ आ पहुँचा और उसके पहियेसे दबकर चूर-चूर हो कीड़ेने प्राण त्याग दिये
cakrākrameṇa bhinnaśnaḥ kīṭaḥ prāṇān mumoca ha |
Vyāsa sprach: „Unter dem Tritt des Rades zerquetscht und zerschmettert, gab das Insekt sein Leben auf.“ Im umgebenden Bericht hält das Geschöpf—nachdem es Vyasas Weisung zu folgen zugesagt hat—auf der Straße an; da trifft plötzlich ein großer Wagen ein, das Rad rollt über es hinweg, und es stirbt. Die Episode hebt die ethische Spannung zwischen Absicht und Ausgang hervor und die Verletzlichkeit des Lebens gegenüber unvorhersehbaren Kräften, selbst wenn man in Gehorsam oder guter Absicht handelt.
व्यास उवाच
Even when one acts with assent or obedience, outcomes can be shaped by unforeseen circumstances; the passage invites reflection on compassion, carefulness toward vulnerable beings, and the complex interplay of intention, action, and consequence (karma) within dharma.
Vyāsa narrates that an insect, having accepted an instruction and pausing on the road, is suddenly run over by a large cart; crushed under the wheel’s tread, it dies.