Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving

Maitreya–Vyāsa Exemplum

ईर्ष्यु: परसुखं दृष्टवा अन्यस्य न बुभूषक: । त्रिवर्गहन्ता चान्येषामात्मकामानुवर्तक:,दूसरोंका सुख देखकर मुझे ईर्ष्या होती थी, दूसरे किसीकी उन्नति हो यह मैं नहीं चाहता था, औरोंके धर्म, अर्थ और काममें बाधा डालता और अपनी ही इच्छाका अनुसरण करता था

īrṣyuḥ parasukhaṃ dṛṣṭvā anyasya na bubhūṣakaḥ | trivargahantā cānyeṣām ātmākāmānuvartakaḥ ||

Das Insekt sprach: „Wenn ich das Glück der anderen sah, erhob sich in mir der Neid. Ich wünschte niemandem Wohlstand. Ich wurde zu einem, der andere in den drei Lebenszielen—dharma, artha und kāma—behindert, während ich nur meinen eigenen selbstsüchtigen Begierden folgte.“

ईर्ष्युःjealous
ईर्ष्युः:
Karta
TypeAdjective
Rootईर्ष्युः (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
परसुखम्another's happiness
परसुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर-सुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
TypePronoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुभूषकःone who wishes (for it); desirous
बुभूषकः:
Karta
TypeNoun
Rootबुभूषक (प्रातिपदिक; desiderative-noun from भू)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिवर्गहन्ताdestroyer/obstructor of the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गहन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootत्रि-वर्ग-हन्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
TypePronoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आत्मकामानुवर्तकःone who follows his own desires
आत्मकामानुवर्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्म-काम-अनुवर्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

कीट उवाच

कीट (the insect narrator)

Educational Q&A

Jealousy and self-centered desire lead one to sabotage others’ rightful pursuits (dharma, artha, kāma). Ethical living requires wishing well for others and restraining envy rather than obstructing their good.

The speaker, an insect (कीट), confesses past moral faults: envy at others’ happiness, refusal to tolerate others’ advancement, and actively hindering their life-goals while pursuing only personal cravings—setting up a cautionary moral reflection.