Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
मृगयामस्मि निर्यातो बलै: परिवृतो दृढम् । उदशभ्रान्त: प्राविशं घोरामटवीं दैवचोदित:
„Ich zog zur Jagd aus, fest von meinen Truppen umringt; doch vom Schicksal getrieben, verirrte sich mein Geist, und ich trat in einen furchtbaren Wald ein.“
भीष्म उवाच