Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

भक्षयित्वापि यो मांसं पश्चादपि निवर्तते । तस्यापि सुमहान्‌ धर्मो यः पापाद्‌ विनिवर्तते

bhakṣayitvāpi yo māṁsaṁ paścād api nivartate | tasyāpi sumahān dharmo yaḥ pāpād vinivartate ||

Bhīṣma sprach: „Selbst wenn jemand Fleisch gegessen hat, erlangt er doch sehr großes Verdienst, wenn er sich später davon abwendet; denn er hat sich von der Sünde zurückgezogen.“

भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निवर्ततेdesists/turns back (from it)
निवर्तते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formलट्, Present, Third, Singular, आत्मनेपद
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुमहान्very great
सुमहान्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःmerit/dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
विनिवर्ततेturns away/ceases (from)
विनिवर्तते:
TypeVerb
Rootवि-नि-वृत्
Formलट्, Present, Third, Singular, आत्मनेपद

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Moral progress matters: even if one has previously committed a questionable act (here, eating meat), choosing to desist later is counted as great dharma because it represents a conscious turning away from sin.

In Bhishma’s instruction on dharma, he addresses conduct and merit, stating that a person who abandons meat-eating after having practiced it still gains significant religious and ethical merit due to renunciation of wrongdoing.