Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

क्रौज्चो जीवति वर्ष तु ततो जायति चीरक: । ततो निधनमापन्नो मानुषत्वमुपाश्षुते,क्रौंच होकर वह एक वर्षतक जीवित रहता है। उसके बाद चीरक जातिका पक्षी होता है और फिर मरनेके बाद मनुष्य-योनिमें जन्म पाता है

krauṅco jīvati varṣaṁ tu tato jāyati cīrakaḥ | tato nidhanam āpanno mānuṣatvam upāśnute ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Ein krauñca-Vogel lebt ein Jahr; danach wird er als Vogel der Art cīraka geboren. Dann, nach dem Tod, erlangt er den Menschenstand und wird als Mensch wiedergeboren.“

क्रौञ्चःa krauñca bird (crane/curlew)
क्रौञ्चः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रौञ्च
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवतिlives
जीवति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वर्षम्a year
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जायतिis born/becomes
जायति:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
चीरकःa cīraka bird (a kind of bird)
चीरकः:
Karta
TypeNoun
Rootचीरक
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
निधनम्death
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आपन्नःhaving reached/attained (fallen into)
आपन्नः:
TypeAdjective
Rootआपन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
मानुषत्वम्human state/humanity
मानुषत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुषत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
उपाश्नुतेattains/obtains
उपाश्नुते:
TypeVerb
Rootउप-आश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
क्रौञ्च (krauñca bird)
चीरक (cīraka bird)

Educational Q&A

The verse illustrates saṁsāra (transmigration): beings move through different births, and even an animal birth can, after death, culminate in human birth. It implies an ethical universe governed by karma, where life-forms and their destinies are not random but part of a moral-causal progression.

Yudhiṣṭhira is speaking within a didactic discussion in the Anuśāsana Parva, presenting an example of successive births: a krauñca lives for a year, is reborn as a cīraka bird, and after dying attains human birth—used to explain patterns of rebirth and the workings of karmic consequence.