Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics

ग्रीवां ज्येष्ठा च राजेन्द्र श्रवणेन तु कर्णयो: । मुखं पुष्येण दानेन दन्तोष्ठी स्वातिरुच्यते

grīvāṁ jyeṣṭhā ca rājendra śravaṇena tu karṇayoḥ | mukhaṁ puṣyeṇa dānena dantoṣṭhī svātir ucyate ||

Bhīṣma sprach: „O Bester der Könige, der Hals steht, so heißt es, unter Jyeṣṭhā, und die Ohren unter Śravaṇa. Das Gesicht wird Puṣya zugesprochen durch die Tat des Gebens (dāna), und Zähne und Lippen gelten als unter Svātī stehend.“

ग्रीवाम्neck
ग्रीवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्येष्ठाJyeṣṭhā (asterism/name); the eldest
ज्येष्ठा:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रवणेनby/with hearing; by the ear
श्रवणेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रवण
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णयोःof the two ears
कर्णयोः:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Dual
मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्येणby Puṣya (asterism)
पुष्येण:
Karana
TypeNoun
Rootपुष्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
दानेनby giving; by gift
दानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
दन्तोष्ठीteeth-and-lips (region/feature)
दन्तोष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootदन्तोष्ठी
FormFeminine, Nominative, Singular
स्वातिःSvātī (asterism)
स्वातिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वाति
FormFeminine, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied by rājendra)
J
Jyeṣṭhā (nakṣatra)
Ś
Śravaṇa (nakṣatra)
P
Puṣya (nakṣatra)
S
Svātī (nakṣatra)

Educational Q&A

The verse presents a traditional mapping of bodily features to specific nakṣatras, and highlights that virtuous action—especially dāna (generosity)—is a key factor in auspiciousness and well-being, aligning one’s life with sacred order.

In the Anuśāsana Parva’s instructional dialogue, Bhīṣma continues advising the king (Yudhiṣṭhira) on dharma-related observances and auspicious frameworks, here describing which nakṣatras are said to preside over particular parts of the body.