मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
षड्विंशे दिवसे यस्तु प्रकुयदिकभोजनम्
ṣaḍviṃśe divase yas tu prakūyādika-bhojanam | sa lagātāra bāraha māsān manasendriyāṇi saṃyamya mitāhārī bhūtvā ṣaḍviṃśe divase ekavāraṃ bhuṅkte | vītarāgo jitendriyaś ca san pratidinam agnau āhutiṃ juhoti | sa mahābhāgo manuṣya apsarobhiḥ pūjitaḥ sapta-marudgaṇānāṃ ca aṣṭa-vasūnāṃ ca lokeṣu gacchati ||
Bhīṣma sprach: „Der Mann, der am sechsundzwanzigsten Tag nur eine einzige Mahlzeit zu sich nimmt (nach einer disziplinierten Übung) und zwölf Monate ununterbrochen Geist und Sinne zügelt, mit abgemessener Nahrung lebt; der frei von Anhaftung, selbstbeherrscht ist und täglich dem heiligen Feuer Agni Opfergaben darbringt—ein solcher Glückseliger, von den Apsaras geehrt, gelangt in die himmlischen Bereiche der sieben Scharen der Maruts und der acht Vasus.“
भीष्म उवाच
Sustained discipline—moderate eating, restraint of mind and senses, dispassion, and daily fire-offerings—produces spiritual merit that culminates in exalted heavenly attainments.
Bhīṣma continues his instruction on vows and austerities, describing a specific long-term regimen (twelve months of restraint with a single meal on the twenty-sixth day) and the celestial reward: being honored by Apsarases and reaching the realms associated with the Maruts and the Vasus.