उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
इदमज्ञिरसा पूर्व महर्षि भ्य: प्रदर्शितम् । यः प्रदर्शयते नित्यं न स दुःखमवाप्लुते
idam aṅgirasā pūrvaṁ maharṣibhyaḥ pradarśitam | yaḥ pradarśayate nityaṁ na sa duḥkham avāpnute ||
Aṅgiras sprach: „Diese Lehre wurde einst von Aṅgiras den großen ṛṣi dargelegt. Wer sie beständig bekannt macht und anderen weist, fällt nicht ins Leid.“
अंगियरा उवाच
The verse praises the continual transmission of a sacred teaching: one who regularly teaches and clarifies it for others is protected from falling into sorrow, implying spiritual merit and inner steadiness gained through sharing dharma.
Aṅgiras, speaking as an authority, recalls that this instruction was earlier taught to the great seers and then states its fruit: the person who keeps teaching it consistently does not come to grief.