वह सिंह और व्याप्र जुते हुए विमानसे यात्रा करता है और सत्तर हजार वर्षोतक स्वर्गलोकमें सुख भोगता है ।। मासादूर्ध्व नरव्याप्र नोपवासो विधीयते । विधिं त्वनशनस्याहु: पार्थ धर्मविदो जना:,पुरुषसिंह! एक माससे अधिक समयतक उपवास करनेका विधान नहीं है। कुन्तीनन्दन! धर्मज्ञ पुरुषोंने अनशनकी यही विधि बतायी है
māsād ūrdhva nara-vyāghra nopavāso vidhīyate | vidhim tv anaśanasya āhuḥ pārtha dharma-vido janāḥ ||
Aṅgiras sprach: „O Tiger unter den Menschen, ein Fastengelübde ist nicht über einen Monat hinaus vorgeschrieben. O Pārtha, die Kenner des Dharma erklären: Dies ist die rechte Regel des anaśana (des Gelübdes der Enthaltung von Nahrung).“
अंगियरा उवाच
The verse teaches moderation and rule-governed ascetic practice: fasting (upavāsa/anaśana) should not be extended beyond one month, because dharma is upheld by disciplined limits rather than extreme self-harm.
The sage Aṅgiras addresses Arjuna (Pārtha), laying down a normative guideline for religious fasting—stating that dharma-knowers prescribe a maximum duration of one month for such abstinence.