Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

संवत्सरमिहैक॑ तु मासि मासि पिबेदप: । फल विश्वजितस्तात प्राप्रोति स नरो नृप,तात! नरेश्वर! जो मनुष्य एक वर्षतक प्रतिमास एक बार जल पीकर रहता है, उसे विश्वजित्‌ यज्ञका फल मिलता है

saṁvatsaram ihaikaṁ tu māsi māsi pibed apaḥ | phalaṁ viśvajitas tāta prāpnoti sa naro nṛpa tāta ||

Aṅgiras sprach: „O Lieber, o König—wenn ein Mann hier ein volles Jahr lang die Zucht übt, in jedem Monat nur einmal Wasser zu trinken, so erlangt er ein Verdienst, das dem Opfer Viśvajit gleichkommt.“

संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere (in this world/rite)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एकम्once/one (time)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मासिin a month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
मासिmonth by month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
पिबेत्should drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अपःwater
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
विश्वजितःof the Viśvajit (sacrifice)
विश्वजितः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविश्वजित्
FormMasculine, Genitive, Singular
तातdear one/son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā
N
nṛpa (king, addressee)
V
Viśvajit-yajña
W
water (apaḥ)

Educational Q&A

Steady self-discipline (austere but simple observance) sustained over time can yield merit comparable to major Vedic sacrifices; ethical emphasis is on consistency and restraint rather than mere external grandeur.

The sage Aṅgirā instructs a king, describing a specific vow: for one year, drinking water only once each month. He then states the promised spiritual reward—equal to the fruit of the Viśvajit sacrifice.