Next Verse

Shloka 1

Śrī-nivāsa: Traits and Conditions for the Abode of Prosperity (श्री-निवासः)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ७७ श्लोक हैं) ऑपन- मा बछ। जि एकादशोब< ध्याय: लक्ष्मीके निवास करने और न करने योग्य पुरुष, स्त्री और स्थानोंका वर्णन युधिछिर उवाच कीदृशे पुरुषे तात स्त्रीषु वा भरतर्षभ । श्री: पद्मा वसते नित्यं तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठिरने पूछा--तात! भरतमश्रेष्ठ! कैसे पुरुषमें और किस तरहकी स्त्रियोंमें लक्ष्मी नित्य निवास करती हैं? पितामह! यह मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca |

Kīdṛśe puruṣe tāta strīṣu vā bharatarṣabha |

Śrīḥ padmā vasate nityaṃ tan me brūhi pitāmaha ||

Yudhiṣṭhira sprach: „O lieber Großvater, o Stier unter den Bharatas: In welcher Art von Mann — und in welcher Art von Frauen — wohnt Śrī, die lotusgeborene Göttin des Wohlstands, beständig? Sage es mir, o Ahn.“

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कीदृशेin what kind (of)
कीदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकीदृश
FormMasculine, Locative, Singular
पुरुषेin a man/person
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
तातO dear father/sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
स्त्रीषुamong women/in women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भरतर्षभO bull of the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रीःŚrī (Lakṣmī, fortune)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
पद्माPadmā (lotus-born; Lakṣmī)
पद्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपद्मा
FormFeminine, Nominative, Singular
वसतेdwells/abides
वसते:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular, First
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire (Bhīṣma)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
P
Padmā (epithet of Lakṣmī)
B
Bharata lineage (Bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: prosperity (Śrī/Lakṣmī) is not random but is understood to ‘reside’ where certain virtues, behaviors, and auspicious conditions are present. It introduces Bhīṣma’s forthcoming guidance on the qualities in men, women, and places that attract or repel prosperity.

In the Anuśāsana Parva’s instruction setting, Yudhiṣṭhira respectfully questions his grandsire Bhīṣma about the kinds of people—specifically men and women—in whom Lakṣmī dwells continually, preparing the ground for a didactic discourse on character and auspicious living.