ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
एष ते लक्षणोद्देश आयुष्याणां प्रकीर्तित: । शेषस्त्रैविद्यवृद्धेभ्य: प्रत्याहायों युधिछ्चिर
eṣa te lakṣaṇoddeśa āyuṣyāṇāṁ prakīrtitaḥ | śeṣas traividyavṛddhebhyaḥ pratyāhāyo yudhiṣṭhira ||
Bhishma sprach: „So habe ich dir kurz die Kennzeichen und Richtlinien dargelegt, die ein langes Leben fördern. Was ungesagt blieb, o Yudhishthira, sollst du erfahren, indem du Brahmanen befragst, die in der Kenntnis der drei Veden weit fortgeschritten sind.“
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes that he has given a concise outline of longevity-promoting conduct, and that any remaining details should be learned through respectful inquiry from authoritative Vedic experts—elders proficient in the three Vedas.
In the Anushasana Parva’s instruction sequence, Bhishma concludes a section on practices that support long life and directs Yudhishthira to consult learned Brahmins for any additional rules not covered in his summary.