ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
वयःस्थां च महाप्राज्ञ: कन्यामावोदुम्ति । जो श्रेष्ठ कुलमें उत्पन्न हुई हो
vayaḥsthāṃ ca mahāprājñaḥ kanyām āvodum icchati | yo śreṣṭha-kule utpannā bhavet uttama-lakṣaṇaiḥ praśaṃsitā ca vivāha-yogyām avasthāṃ prāptā | tādṛśīṃ sulakṣaṇāṃ kanyāṃ saha śreṣṭha-buddhimān puruṣo vivāhayet ||
Bhīṣma lehrt: Ein wahrhaft weiser Mann soll nach einer Jungfrau suchen, die das rechte Alter für die Ehe erreicht hat—aus gutem Hause stammt, wegen vorzüglicher Eigenschaften und glückverheißender Zeichen gerühmt wird—und eine solche wohlbegabte Frau heiraten. Der ethische Kern liegt darin, eine reife, charakterfeste und verantwortungsbewusste Gefährtin zu wählen, damit das Hausleben gemäß dem Dharma verlaufe.
भीष्म उवाच
A wise man should marry a maiden who is mature and marriage-eligible, praised for good qualities and auspicious traits, and born in a reputable family—so that the household stage is established on dharma and responsible choice.
In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma; here he gives guidance on proper criteria for marriage, emphasizing maturity, character, and suitability.