Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors

Anuśāsana-parva 108

वर्जनीयाश्रैव नित्यं सक्तवो निशि भारत

varjanīyāś caiva nityaṃ saktavo niśi bhārata

Bhīṣma sprach: „O Bhārata, gewisse Handlungen und Genüsse sind jederzeit zu meiden — besonders jene, an die man sich in der Nacht leicht bindet.“

वर्जनीयाःto be avoided / avoidable
वर्जनीयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्जनीय (वर्ज् + अनीय)
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सक्तवःattached / addicted / clinging
सक्तवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसक्त (सञ्ज्/सज् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes vigilant self-restraint: one should consistently avoid harmful indulgences, with special caution toward night-time habits that easily become addictive and lead to moral lapse.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on righteous conduct (ācāra), warning him to shun certain attachments and temptations, particularly those associated with the night.