Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

न संनिकृष्टे मेधावी नाशुचेर्न च सत्सु च | प्रतिषिद्धान्‌ नधर्मेषु भक्ष्यान्‌ भुज्जीत पृष्ठत:

na saṁnikṛṣṭe medhāvī nāśucer na ca satsu ca | pratiṣiddhān adharmyeṣu bhakṣyān bhuñjīta pṛṣṭhataḥ ||

Bhishma sprach: Ein weiser Mann soll seine Mahlzeit nicht einnehmen, wenn er zu nahe bei einem Unreinen sitzt, noch soll er in Gegenwart der Tugendhaften essen. Auch soll er—selbst heimlich, den Rücken zugewandt—keine Speisen zu sich nehmen, die in den Dharma-Schriften verboten sind und zu unrechtem Tun gehören.

not
:
TypeIndeclinable
Root
संनिकृष्टेin/at close proximity
संनिकृष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंनिकृष्ट
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मेधावीthe intelligent man
मेधावी:
Karta
TypeNoun
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अशुचेःof an impure person
अशुचेः:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootअशुचि
FormMasculine, Genitive, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्सुamong/in the presence of good people
सत्सु:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootसत्
FormMasculine, Locative, Plural
also
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिषिद्धान्forbidden
प्रतिषिद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिषिद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
अधर्मेषुin unlawful/irreligious matters (i.e., in adharma-contexts)
अधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
भक्ष्यान्edibles/foods to be eaten
भक्ष्यान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootभक्ष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
पृष्ठतःfrom behind/behind (secretly)
पृष्ठतः:
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Maintain ethical and ritual integrity in eating: avoid dining in improper company or settings, and never consume scripturally forbidden foods—even secretly—since dharma concerns both action and intention.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he lays down a rule of personal conduct regarding meals, emphasizing purity of association and strict avoidance of prohibited foods.