Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

पृथगेवानुलिम्पेत केसरेण च बुद्धिमान्‌ । बुद्धिमान्‌ पुरुष राई, चन्दन, बिल्व, तगर तथा केसरके द्वारा पृथक्‌ू-पृथक्‌ अपने शरीरमें उबटन लगावे ।। उपवासं च कुर्वीत स्नात: शुचिरलंकृत:

pṛthag evānulimpeta kesareṇa ca buddhimān | candanena bilvena tagareṇa tathā kesareṇa pṛthak pṛthak śarīre ’nubandhanaṃ kuryāt || upavāsaṃ ca kurvīta snātaḥ śuciḥ alaṅkṛtaḥ ||

Bhīṣma sprach: „Ein Weiser soll seinen Leib, jedes für sich, mit duftenden Stoffen salben — Safran (kesar), Sandelholz, Bilva, Tagara und dergleichen — und jedes in der ihm gebührenden Weise anwenden. Nachdem er gebadet hat, rein geblieben und angemessen geschmückt, soll er auch fasten.“

पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुलिम्पेतshould anoint/smear
अनुलिम्पेत:
TypeVerb
Rootअनु-लिप्
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
केसरेणwith saffron
केसरेण:
Karana
TypeNoun
Rootकेसर
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्धिमान्the wise man
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
Formmasculine, nominative, singular
उपवासम्a fast
उपवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपवास
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुर्वीतshould do/observe
कुर्वीत:
TypeVerb
Rootकृ
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
TypeAdjective
Rootस्नात
Formmasculine, nominative, singular
शुचिःpure/clean
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि
Formmasculine, nominative, singular
अलंकृतःadorned/decorated
अलंकृतः:
TypeAdjective
Rootअलंकृत
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kesara (saffron)
C
candana (sandalwood)
B
bilva
T
tagara
U
upavāsa (fasting)
S
snāna (bathing)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes disciplined ācāra: bodily cleanliness (bathing), ritual purity, measured adornment, and fasting. These outward practices are presented as supports for inner restraint and dharmic living.

Within Bhīṣma’s instruction on dharma in the Anuśāsana Parva, he gives practical guidance on preparatory observances—anointing with specific fragrant substances, then maintaining purity and undertaking a fast—typical of ritual or vow-related conduct.