आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
त्रीणि देवा: पवित्राणि ब्राह्णानामकल्पयन् । अदृष्टमद्धिर्निर्णिक्ते यच्च वाचा प्रशस्यते
trīṇi devāḥ pavitrāṇi brāhmaṇānām akalpayan | adṛṣṭam addhir nirṇikte yac ca vācā praśasyate ||
Bhīṣma sprach: Die Götter bestimmten für die Brāhmaṇas drei reinigende Kräfte: das Unsichtbare (adṛṣṭa), nämlich das Verdienst rechten Handelns; Wasser, das durch Waschen reinigt; und das, was durch Rede gepriesen und geheiligt wird — die reinigende Macht wahrhaftiger, lobender und heiliger Worte.
भीष्म उवाच
Purity is threefold: (1) inner, unseen merit born of dharma (adṛṣṭa), (2) external cleansing by water, and (3) sanctification through disciplined, praised speech—suggesting that ethical life requires both conduct and words, not merely ritual washing.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he states a normative rule: the gods established three purifying means for Brāhmaṇas, emphasizing the religious-ethical importance of merit and speech alongside physical purification.