Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा

Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings

यावदक्षिनिमेषाणि ज्वलन्ते तावती: समा: । रूपवान्‌ बलवांश्वापि नरो भवति दीपद:

So viele Augenblicke die Lampe bis zum Blinzeln brennt, so viele Jahre wird der Mensch, der sie spendet, schön und stark.

यावत्as long as; for as many (as)
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
अक्षि-निमेषाणिeye-blinks (moments of blinking)
अक्षि-निमेषाणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्षि-निमेष
Formneuter, nominative/accusative, plural
ज्वलन्तेburn; blaze
ज्वलन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल्
Formpresent, 3rd person, plural, Ātmanepada
तावतीःso many; that many
तावतीः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतावत्
Formfeminine, nominative, plural
समाःyears
समाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमा
Formfeminine, nominative, plural
रूपवान्handsome; possessing beauty
रूपवान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootरूपवत्
Formmasculine, nominative, singular
बलवान्strong
बलवान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबलवत्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formparticle
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular
भवतिbecomes; is
भवति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formpresent, 3rd person, singular, Parasmaipada
दीपदःgiver of a lamp (one who donates a lamp)
दीपदः:
Karta
TypeNoun
Rootदीपद
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच