Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

देवताभ्य: सुमनसो यो ददाति नर: शुचि: । तस्य तुष्यन्ति वै देवास्तुष्टा: पुष्टिं ददत्यपि,जो मनुष्य पवित्र होकर देवताओंको फूल चढ़ाता है, उसके ऊपर सब देवता संतुष्ट होते और उसके लिये पुष्टि प्रदान करते हैं

devatābhyaḥ sumanaso yo dadāti naraḥ śuciḥ | tasya tuṣyanti vai devās tuṣṭāḥ puṣṭiṃ dadaty api ||

Śukra sprach: „Ein reiner und sauberer Mensch, der den Göttern Blumen darbringt, erfreut sie. Sind die Gottheiten zufrieden, so gewähren sie ihm ihrerseits Nahrung, Wohlstand und stärkenden Beistand.“

देवताभ्यःto the deities
देवताभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Dative, Plural
सुमनसःflowers
सुमनसः:
Karma
TypeNoun
Rootसुमनस्
FormNeuter, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददातिgives/offers
ददाति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुष्यन्तिare pleased
तुष्यन्ति:
TypeVerb
Rootतुष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तुष्टाःbeing satisfied
तुष्टाः:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
पुष्टिम्nourishment/prosperity
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
ददतिthey give
ददति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
D
Devatāḥ (the deities)
S
Sumanasaḥ (flowers)

Educational Q&A

Sincere worship performed with purity—symbolized by offering flowers—pleases the deities, and their satisfaction results in puṣṭi: nourishment, flourishing, and supportive prosperity for the worshipper.

Śukra is instructing about dharmic conduct related to worship: he states a cause-and-effect principle that a pure person’s floral offerings delight the gods, and the pleased gods reciprocate by granting well-being (puṣṭi).