Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

तमर्ध्यादिभिरभ्यर्च्य भार्गव॑ं सोडसुराधिप: । निषसादासने पश्चाद्‌ विधिवद्‌ भूरिदक्षिण:,पर्याप्त दक्षिणा देनेवाले असुरराज बलिने भृगुपुत्र शुक्राचार्यको अर्घ्य आदि देकर उनकी विधिवत्‌ पूजा की और जब वे आसनपर बैठ गये, तब बलि भी अपने सिंहासनपर आसीन हुए

tam arghyādibhir abhyarcya bhārgavaṃ so 'surādhipaḥ | niṣasādāsane paścād vidhivad bhūridakṣiṇaḥ ||

Bhishma sprach: Nachdem Bali — der Herr der Asuras, berühmt für reichliche Gaben — Bhārgava (Śukrācārya), den Sohn Bhṛgus, mit Arghya und anderen Willkommensriten ordnungsgemäß geehrt hatte, setzte er sich nach der rechten Vorschrift. Erst nachdem der Lehrer Platz genommen hatte, setzte sich auch Bali auf seinen eigenen Thron.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्घ्यादिभिःwith arghya and the like (offerings)
अर्घ्यादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्घ्य-आदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
TypeVerb
Rootअभि+अर्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भार्गवम्Bhārgava (Śukra)
भार्गवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असुराधिपःlord of the Asuras
असुराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
निषसादsat down
निषसाद:
TypeVerb
Rootनि+सद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Locative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
विधिवत्according to rule/ritual
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
भूरिदक्षिणःone having abundant gifts (fees)
भूरिदक्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूरि-दक्षिण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārgava (Śukrācārya)
B
Bhṛgu
B
Bali
A
Asuras
A
arghya
Ā
āsana (seat/throne)