Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga

स कदाचिन्महाराज ददर्श परमां स्त्रियम्‌ । जाज्वल्यमानां वपुषा साक्षाच्छियमिवापराम्‌,महाराज जनमेजय! एक दिन उन्होंने एक परम सुन्दरी नारी देखी, जो अपने तेजस्वी शरीरसे ऐसी प्रकाशित हो रही थी, मानो साक्षात्‌ लक्ष्मी ही दूसरा शरीर धारण करके आ गयी हो

sa kadācin mahārāja dadarśa paramāṃ striyam | jājvalyamānāṃ vapuṣā sākṣāc chriyam ivāparām ||

Vaiśampāyana sprach: O König, einst erblickte er eine Frau von überragender Schönheit, deren Leib in strahlendem Glanz loderte—als hätte Lakṣmī selbst sichtbar eine andere Gestalt angenommen. Der Vers hebt hervor, dass außergewöhnliche Ausstrahlung als Zeichen von Glück und göttlicher Gunst gelesen werden kann, und bereitet das Folgende vor, indem er sie als alles andere denn gewöhnlich kennzeichnet.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
परमाम्supreme, exceedingly (beautiful)
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
स्त्रियम्woman
स्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular
जाज्वल्यमानाम्shining, blazing
जाज्वल्यमानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present participle (Śatṛ), Ātmanepada
वपुषाby (her) body, with (her) form
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
साक्षात्directly, manifestly, as if in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
श्रियम्Śrī (Lakṣmī), fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपराम्another, second
अपराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormFeminine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Ś
Śrī/Lakṣmī
A
an unnamed supremely beautiful woman

Educational Q&A

The verse highlights the traditional Indic association of extraordinary radiance and beauty with śrī—auspicious fortune and divine presence—while implicitly cautioning that such signs, though compelling, are part of a larger moral and narrative unfolding rather than a guarantee of outcomes.

The narrator (Vaiśampāyana) tells King Janamejaya that, at a certain time, a figure (he) saw an exceptionally beautiful woman whose brilliance made her seem like Lakṣmī incarnate, introducing a pivotal character or moment through a vivid description of her splendor.