Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ādi-parva Adhyāya 97: Satyavatī’s appeal and Bhīṣma’s reaffirmation of satya

वसव ऊचु. तुरीयार्ध प्रदास्पामो वीर्यस्यैकैकशो वयम्‌ | तेन वीर्येण पुत्रस्ते भविता तस्य चेप्सित:,वसुगण बोले--हम सब लोग अपने तेजका एक-एक अष्टमांश देंगे। उस तेजसे जो तुम्हारा एक पुत्र होगा, वह उस राजाकी इच्छाके अनुरूप होगा

vasava ūcuḥ | turīyārdhaṃ pradāsyāmo vīryasyaikaikaśo vayam | tena vīryeṇa putras te bhavitā tasya cepsitaḥ ||

Die Vasus sprachen: „Wir werden, einer nach dem anderen, jeder einen Anteil unserer eigenen Kraft beisteuern, sodass ein Viertelteil verliehen wird. Aus dieser vereinten Macht wirst du einen Sohn haben; und dieser Sohn wird dem Wunsch des Königs entsprechen.“

वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural
तुरीय-अर्धम्a fourth part
तुरीय-अर्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरीय + अर्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदास्यामःwe shall give
प्रदास्यामः:
TypeVerb
Rootदा (प्र + दा)
FormFuture, First, Plural
वीर्यस्यof (our) potency/energy
वीर्यस्य:
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Genitive, Singular
एक-एकशःone by one; each separately
एक-एकशः:
TypeIndeclinable
Rootएक + एकशस्
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वीर्येणby (that) potency
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (periphrastic), Singular, Masculine, Nominative
तस्यof him/that (king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईप्सितःdesired; according to the wish
ईप्सितः:
TypeAdjective
Rootईप्सित (इष् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vasus
T
the (unnamed) king
T
the (future) son