Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः

Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration

अभ्यघ्नन्‌ भारतांश्रैव सपत्नानां बलानि च | चालयन्‌ वसुधां चेमां बलेन चतुरद्धिणा,शत्रुओंकी सेनाएँ भरतवंशी योद्धाओंका नाश करने लगीं। पांचालनरेशने इस पृथ्वीको कम्पित करते हुए चतुरंगिणी सेनाके साथ संवरणपर आक्रमण किया और उनकी सारी भूमि वेगपूर्वक जीतकर दस अक्षौहिणी सेनाओंद्वारा संवरणको भी युद्धमें परास्त कर दिया

abhyaghnan bhāratāṃś caiva sapatnānāṃ balāni ca | cālayan vasudhāṃ cemāṃ balena catur-aṅgiṇā ||

Vaiśampāyana sprach: „Die feindlichen Heere erschlugen die Bhārata-Krieger und zerschmetterten ihre Streitkräfte. Mit einem viergliedrigen Heer, das die Erde erzittern ließ, zog der König von Pañcāla gegen Saṃvaraṇa; nachdem er dessen Gebiete rasch überrannt hatte, besiegte er Saṃvaraṇa in der Schlacht mit zehn Akṣauhiṇīs.“

अभ्यघ्नन्they struck/attacked
अभ्यघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
भारताःthe Bharatas
भारताः:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सपत्नानाम्of the rivals/enemies
सपत्नानाम्:
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Genitive, Plural
बलानिforces/armies
बलानि:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चालयन्shaking/making move
चालयन्:
Karta
TypeVerb
Rootचल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
बलेनby force/with strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
चतुरद्धिणाwith a fourfold army (chariots, elephants, cavalry, infantry)
चतुरद्धिणा:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुरङ्गिण्
FormMasculine/Neuter (as adjective), Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāratas
R
rival/enemy forces (sapatna-bala)
P
Pañcāla (kingdom)
K
king of Pañcāla
S
Saṃvaraṇa
C
catur-aṅga (fourfold army)
V
vasudhā (earth/land)
A
akṣauhiṇī (army unit)

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger when royal power is driven by rivalry and conquest: military might can eclipse restraint, bringing widespread destruction and shaking the social and natural order that a king is meant to protect.

Vaiśampāyana describes a battle in which enemy forces strike down Bhārata warriors. The king of Pañcāla attacks Saṃvaraṇa with a fourfold army, conquers his lands swiftly, and defeats him in war with a massive force described as ten akṣauhiṇīs.