Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ययाति–शक्रसंवादः

Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court

शर्मिष्टोवाच अधर्मात्‌ पाहि मां राजन्‌ धर्म च प्रतिपादय । त्वत्तो5पत्यवती लोके चरेयं धर्ममुत्तमम्‌,शर्मिष्ठाने कहा--राजन्‌! मुझे अधर्मसे बचाइये और धर्मका पालन कराइये। मैं चाहती हूँ, आपसे संतानवती होकर इस लोकमें उत्तम धर्मका आचरण करूँ

śarmiṣṭhovāca | adharmāt pāhi māṃ rājan dharmaṃ ca pratipādaya | tvatto 'patyavatī loke careyaṃ dharmam uttamam |

Śarmiṣṭhā sprach: «O König, schütze mich vor Adharma und stelle mich fest auf den Pfad des Dharma. Indem ich durch dich Kinder habe, möge ich in dieser Welt leben und den höchsten Dharma üben.»

शर्मिष्ठाSharmishtha
शर्मिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अधर्मात्from unrighteousness
अधर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
पाहिprotect
पाहि:
TypeVerb
Rootपा
FormImperative, Second, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिपादयestablish/teach (me) dharma
प्रतिपादय:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormImperative, Second, Singular
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
अपत्यवतीhaving offspring, with children
अपत्यवती:
Karta
TypeAdjective
Rootअपत्यवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
चरेयम्may I practice/observe
चरेयम्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative, First, Singular
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्highest, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śarmiṣṭhā
K
King (rājan)

Educational Q&A

The verse frames dharma as something a ruler should actively safeguard and cultivate: protection from adharma is not merely avoidance of wrongdoing but a positive establishment in righteous conduct, linked here to social legitimacy and the ethical ordering of family life.

Śarmiṣṭhā addresses a king, pleading for protection from an unrighteous situation and asking to be guided into dharma; she expresses a desire to become a mother through him and thereby live according to the ‘highest dharma’ within the world’s social and moral framework.