ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven
सम्पूजितश्न शुक्रेण दैत्यैश्न नृपसत्तम: । जगाम स्वपुरं हृष्टोडनुज्ञातो5थ महात्मना,शुक्राचार्यसे देवयानी-जैसी उत्तम कन्या, शर्मिष्ठा और दो हजार अन्य कन्याओं तथा महान् वैभवको पाकर दैत्यों एवं शुक्राचार्यसे पूजित हो, उन महात्माकी आज्ञा ले नृपश्रेष्ठ ययाति बड़े हर्षके साथ अपनी राजधानीको गये
sampūjitaś ca śukreṇa daityaiś ca nṛpasattamaḥ | jagāma svapuraṃ hṛṣṭo 'nujñāto 'tha mahātmanā ||
Von Śukra und den Daityas geehrt, zog Yayāti, der Beste der Könige, nachdem er die Erlaubnis jenes großherzigen Lehrers empfangen hatte, freudig in seine eigene Stadt.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate action is marked by proper honour and formal permission: a king should move forward with the sanction of elders/teachers and with social recognition, not by coercion. The verse highlights decorum (maryādā) and the ethical weight of an authorized departure.
Vaiśampāyana narrates that King Yayāti, having been honoured by Śukra and the Daityas and having obtained the preceptor’s leave, sets out happily for his own capital—signaling the close of his stay among the Daityas and a return to royal duties.