Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

जिगीषया ततो देवा वव्रिरे55ड्विरसं मुनिम्‌ पौरोहित्येन याज्यार्थे काव्यं तूशनसं परे,उसमें विजय पानेकी इच्छासे देवताओंने अंगिरा मुनिके पुत्र बृहस्पतिका पुरोहितके पदपर वरण किया और दैत्योंने शुक्राचार्यको पुरोहित बनाया। वे दोनों ब्राह्मण सदा आपसमें बहुत लाग-डाट रखते थे। देवताओंने उस युद्धमें आये हुए जिन दानवोंको मारा था, उन्हें शुक्राचार्यने अपनी संजीवनी विद्याके बलसे पुनः जीवित कर दिया। अतः वे पुनः उठकर देवताओंसे युद्ध करने लगे

jigīṣayā tato devā vavṛre ’ṅgirasaṃ munim | paurohityena yājyārthe kāvyaṃ tūśanasaṃ pare ||

Vaiśampāyana sprach: Dann, im Verlangen nach Sieg, erwählten die Götter den Weisen aus der Linie der Aṅgirasa, Bṛhaspati, zu ihrem Priester für die Opferhandlungen; die andere Seite aber, die Daityas, bestellte Kāvya Uśanas (Śukra) zu ihrem Priester. Diese beiden brahmanischen Lehrmeister standen unablässig in scharfer Rivalität. Und die Dānavas, welche die Götter in jenem Krieg erschlugen, erweckte Śukra durch die Macht seines Sañjīvanī-Wissens wieder zum Leben; sie erhoben sich erneut und kehrten zurück, um abermals gegen die Götter zu kämpfen.

जिगीषयाwith the desire to conquer
जिगीषया:
Karana
TypeNoun
Rootजिगीषा (√जि)
FormFeminine, Instrumental, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
वव्रिरेchose/selected
वव्रिरे:
TypeVerb
Root√वृ (वृणोति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
अङ्गिरसंAṅgiras (descendant of Aṅgiras)
अङ्गिरसं:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Accusative, Singular
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
पौरोहित्येनas priesthood/with the office of priest
पौरोहित्येन:
Karana
TypeNoun
Rootपौरोहित्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
याज्यार्थेfor the purpose of sacrifice (in the sacrificial matter)
याज्यार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयाज्य + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
काव्यम्Kāvya (Śukra)
काव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
तूशनसम्Uśanas (Śukra)
तूशनसम्:
Karma
TypeNoun
Rootउशनस्
FormMasculine, Accusative, Singular
परेthe others (the opposing side)
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devas
D
Daityas (Danavas/asuras)
B
Bṛhaspati (Āṅgirasa)
K
Kāvya Uśanas (Śukra/Śukrācārya)
S
Sañjīvanī vidyā

Educational Q&A

The verse highlights how spiritual authority and specialized knowledge (priesthood, mantra-vidyā) can decisively shape worldly outcomes: victory is pursued not only by force but by ritual expertise and esoteric learning. It also warns that rivalry among teachers and the instrumental use of sacred power can intensify conflict rather than resolve it.

The Devas appoint Bṛhaspati as their purohita to secure success in sacrificial and strategic matters, while the Daityas appoint Śukra. Their rivalry escalates the war: when the Devas kill Daityas in battle, Śukra revives them using Sañjīvanī, and the restored Daityas rejoin the fight.