Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

आनिनाय क्रियार्थेजग्नीन्‌ यथावत्‌ विहितांस्त्रिधा । षट्‌ सुता जज्ञिरे चैलादायुर्थीमानमावसु:,राजा पुरूरवा लोभसे अभिभूत थे और बलके घमंडमें आकर अपनी विवेक-शक्ति खो बैठे थे। वे शोभाशाली नरेश ही गन्धर्वलोकमें स्थित और विधिपूर्वक स्थापित त्रिविध अग्नियोंको उर्वशीके साथ इस धरातलपर लाये थे। इलानन्दन पुरूरवाके छ: पुत्र उत्पन्न हुए, जिनके नाम इस प्रकार हैं--आयु, धीमान्‌ू, अमावसु, दृढायु, वनायु और शतायु। ये सभी उर्वशीके पुत्र हैं। उनमेंसे आयुके स्वर्भानुकुमारीके गर्भसे उत्पन्न पाँच पुत्र बताये जाते हैं--नहुष, वृद्धशर्मा, रजि, गय तथा अनेना। आयुर्नन्दन नहुष बड़े बुद्धिमान्‌ और सत्य- पराक्रमी थे

vaiśampāyana uvāca | ānināya kriyārthe 'gnīn yathāvat vihitāṁs tridhā | ṣaṭ sutā jajñire cailād āyur dhīmān amāvasuḥ dṛḍhāyur vanāyuḥ śatāyuś ca ||

Vaiśampāyana sprach: „Um die vorgeschriebenen Riten zu vollziehen, brachte Purūravas in rechter Weise die drei heiligen Feuer herab, die ordnungsgemäß eingesetzt worden waren. Von Urvaśī wurden dem Sohn der Ilā (Purūravas) sechs Söhne geboren: Āyu, Dhīmān, Amāvasu, Dṛḍhāyu, Vanāyu und Śatāyu. Die Erzählung betont, dass königliches Leben und Begehren letztlich unter die Ordnung des Dharma zu stellen sind: Selbst außergewöhnliche Errungenschaften sollen dem rechtmäßigen Ritual und der Fortführung der Linie dienen, nicht dem Hochmut oder ungezügelter Sehnsucht.“

आनिनायbrought/led
आनिनाय:
Karta
TypeVerb
Rootनी (आ + नय)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
क्रियार्थेfor the purpose of rites (in the ritual purpose)
क्रियार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रियार्थ (क्रिया + अर्थ)
Formmasculine, locative, singular
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, plural
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
विहितान्ordained/established
विहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविहित (वि + धा, क्त)
Formmasculine, accusative, plural
त्रिधाin three ways / threefold
त्रिधा:
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
षट्six
षट्:
Karta
TypeAdjective
Rootषट्
Formmasculine, nominative, plural
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, nominative, plural
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, plural, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
इलात्from Ilā
इलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootइला
Formfeminine, ablative, singular
आयुःĀyu (name of a son)
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयु
Formmasculine, nominative, singular
धीमान्Dhīmān (name; 'the intelligent')
धीमान्:
Karta
TypeNoun
Rootधीमन्
Formmasculine, nominative, singular
अमावसुःAmāvasu (name)
अमावसुः:
Karta
TypeNoun
Rootअमावसु
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Purūravas
I
Ilā
U
Urvaśī
T
three sacred fires (tridhā agni)
Ā
Āyu
D
Dhīmān
A
Amāvasu
D
Dṛḍhāyu
V
Vanāyu
Ś
Śatāyu
G
Gandharva-loka (implied by the narrative context)

Educational Q&A

Even when a king attains extraordinary access (such as to Gandharva realms), the proper use of that power is to uphold dharma—here symbolized by bringing and maintaining the duly established three sacred fires for lawful rites and social order.

Vaiśampāyana narrates that Purūravas, connected with Urvaśī, brings the properly established three ritual fires for performing rites, and that six sons are born to him from Urvaśī: Āyu, Dhīmān, Amāvasu, Dṛḍhāyu, Vanāyu, and Śatāyu.