Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

शकुन्तलोवाच राजन्‌ सर्षपमात्राणि परच्छिद्राणि पश्यसि । आत्मनो बिल्वमात्राणि पश्यन्नपि न पश्यसि,शकुन्तलाने कहा--राजन्‌! आप दूसरोंके सरसों बराबर दोषोंको तो देखते रहते हैं, किंतु अपने बेलके समान बड़े-बड़े दोषोंको देखकर भी नहीं देखते

Śakuntalovāca: rājan sarṣapamātrāṇi parachidrāṇi paśyasi | ātmano bilvamātrāṇi paśyann api na paśyasi ||

Śakuntalā sprach: „O König, du bemerkst bereitwillig die kleinsten Fehler anderer — nicht größer als ein Senfkorn —, doch selbst wenn du auf deine eigenen Fehler blickst, groß wie Bilva-Früchte, siehst du sie nicht wirklich.“

शकुन्तलाShakuntalā
शकुन्तला:
Karta
TypeNoun
Rootशकुन्तला
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्षपमात्राणिmustard-seed-sized
सर्षपमात्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्षपमात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
परच्छिद्राणिothers' faults/defects
परच्छिद्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootपरच्छिद्र
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
आत्मनःof yourself/your own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
बिल्वमात्राणिbilva-fruit-sized (very large)
बिल्वमात्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootबिल्वमात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यन्seeing (though seeing)
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada

दुष्यन्त उवाच

Ś
Śakuntalā
K
King (Duṣyanta)

Educational Q&A

The verse teaches ethical self-examination: people often magnify tiny defects in others while remaining blind to their own major shortcomings. Dharma requires fairness, humility, and correcting oneself before condemning others.

In the Śakuntalā–Duṣyanta episode, Śakuntalā confronts the king’s attitude and judgment. Using the mustard-seed vs. bilva-fruit contrast, she criticizes his readiness to find fault in others while refusing to acknowledge his own serious failings.