आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
अग्रजातेति तां कन्यां शूरो<नुग्रहकाड्क्षया । अददात् कुन्तिभोजाय स तां दुहितरं तदा,तदनन्तर सबसे पहले उनके यहाँ कन्या ही उत्पन्न हुई। शूरसेनने अनुग्रहकी इच्छासे राजा कुन्तिभोजको अपनी वह पुत्री पृथा प्रथम संतान होनेके कारण गोद दे दी
agrajāteti tāṁ kanyāṁ śūro'nugrahakāṅkṣayā | adadāt kuntibhojāya sa tāṁ duhitaraṁ tadā ||
Vaiśampāyana sprach: Weil sie seine Erstgeborene war, eine Tochter, gab Śūrasena — in dem Wunsch, Gunst zu erweisen — das Mädchen damals dem König Kuntibhoja und übergab ihm seine Tochter, damit er sie als die Seine aufziehe.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through anugraha (benevolent favor) and the social legitimacy of giving a child to be raised by another household, emphasizing duty, alliance, and care within royal kinship networks.
Śūrasena’s firstborn daughter Pṛthā is given to King Kuntibhoja—effectively as an adopted daughter—because Śūrasena wishes to show him favor; Vaiśampāyana reports this as part of Kuntī’s early life background.