Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śakuntalā-Janma-Nāmakaraṇa (Birth and Naming of Śakuntalā) | शकुन्तला-जन्म-नामकरणम्

क्रतो: क्रतुसमा: पुत्रा: पतड़सहचारिण: । विश्रुतास्त्रिषु लोकेषु सत्यव्रतपरायणा:,क्रतु (यज्ञ)-के पुत्र क्रतुके ही समान पवित्र, तीनों लोकोंमें विख्यात, सत्यवादी, व्रतपरायण तथा भगवान्‌ सूर्यके आगे चलनेवाले साठ हजार वालखिल्य ऋषि हुए

kratoḥ kratusamāḥ putrāḥ pataṅgasahacāriṇaḥ | viśrutās triṣu lokeṣu satyavrataparāyaṇāḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Von Kratu wurden Söhne geboren, ihrem Vater gleich an Opferreinheit — Gefährten des fortschreitenden Laufs der Sonne — berühmt in den drei Welten, standhaft in der Wahrheit und ganz ihren Gelübden hingegeben.“ (Dies sind die berühmten Vālakhilya-Weisen, sechzigtausend an der Zahl.)

क्रतोःof Kratu
क्रतोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रतुसमाःequal to Kratu
क्रतुसमाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootक्रतुसम
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पतङ्गसहचारिणःcompanions of Patanga (the Sun)
पतङ्गसहचारिणः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपतङ्गसहचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
विश्रुताःrenowned
विश्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
सत्यव्रतपरायणाःdevoted to vows of truth
सत्यव्रतपरायणाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसत्यव्रतपरायण
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kratu
S
Sūrya (Pataṅga)
V
Vālakhilya Ṛṣis

Educational Q&A

The verse praises dharmic excellence through satya (truthfulness) and vrata (disciplined vows): spiritual stature and lasting renown arise from steadfast ethical commitment and purity of conduct.

Vaiśampāyana describes the progeny of the sage Kratu: his sons—identified in tradition as the Vālakhilya sages—are portrayed as exceptionally pure, vow-bound, and celebrated across the three worlds, moving in association with the Sun.