Śakuntalā-Janma-Nāmakaraṇa (Birth and Naming of Śakuntalā) | शकुन्तला-जन्म-नामकरणम्
ददौ स दश धर्माय सप्तविंशतिमिन्दवे । दिव्येन विधिना राजन् कश्यपाय त्रयोदश,राजन! दक्षने दस कन्याएँ धर्मको, सत्ताईस कन्याएँ चन्द्रमाको और तेरह कन्याएँ महर्षि कश्यपको दिव्य विधिके अनुसार समर्पित कर दीं
dadau sa daśa dharmāya saptaviṁśatim indave | divyena vidhinā rājan kaśyapāya trayodaśa ||
Vaiśampāyana sprach: O König, er gab zehn Töchter dem Dharma, siebenundzwanzig dem Soma, dem Mond, und dreizehn dem Weisen Kaśyapa, und übergab sie ordnungsgemäß nach dem heiligen, göttlich sanktionierten Ritus.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that major social and cosmic continuities are to be established through dharma-governed, ritually proper actions. ‘Giving’ here is not mere transfer but a sanctioned responsibility: alliances are formed according to sacred procedure, reinforcing order (dharma) over impulse or arbitrariness.
In Vaiśampāyana’s narration to the King, a patriarch (contextually Dakṣa) gives his daughters in marriage: ten to Dharma, twenty-seven to the Moon (traditionally associated with the Nakṣatras), and thirteen to the sage Kaśyapa, all performed according to a divinely approved rite.