Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

कैवल्यं निर्गुणं विश्वमनादिमजमव्ययम्‌ | पुरुष: स विभु: कर्ता सर्वभूतपितामह:,आत्मा, अव्यय, प्रकृति (उपादान), प्रभव (उत्पत्ति-कारण), प्रभु (अधिष्ठाता), पुरुष (अन्तर्यामी), विश्वकर्मा, सत्त्वगुणसे प्राप्त होने योग्य तथा प्रणवाक्षर भी वे ही हैं; उन्हींको अनन्त, अचल, देव, हंस, नारायण, प्रभु, धाता, अजन्मा, अव्यक्त, पर, अव्यय, कैवल्य, निर्मुण, विश्वरूप, अनादि, जन्मरहित और अविकारी कहा गया है। वे सर्वव्यापी, परम पुरुष परमात्मा, सबके कर्ता और सम्पूर्ण भूतोंके पितामह हैं

kaivalyaṁ nirguṇaṁ viśvam anādim ajam avyayam | puruṣaḥ sa vibhuḥ kartā sarvabhūtapitāmahaḥ ||

Dāśa sprach: «Jene höchste Wirklichkeit ist Kaivalya, das absolute Alleinsein; sie ist jenseits der Guṇas und ist das allumfassende Universum selbst—anfangslos, ungeboren und unvergänglich. Er ist der Puruṣa: allgegenwärtig, souverän, Täter und Ordner, das innere Selbst und der große Urahn aller Wesen. Auch wird Er mit vielen heiligen Namen und Epitheta bezeichnet—als Ursprung und materielle Grundlage der Schöpfung, als präsidierender Herr, als kosmischer Werkmeister, erreichbar durch die Qualität der Sattva, ja sogar als die Silbe Oṁ—wodurch angezeigt wird, dass der eine Höchste durch vielfältige Beschreibungen gesucht und gepriesen wird.»

कैवल्यम्absolute aloneness (kaivalya)
कैवल्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकैवल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
निर्गुणम्without qualities (nirguṇa)
निर्गुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्गुण
FormNeuter, Nominative, Singular
विश्वम्the universe; all
विश्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व
FormNeuter, Nominative, Singular
अनादिम्beginningless
अनादिम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनादि
FormNeuter, Nominative, Singular
अजम्unborn
अजम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअज
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषःthe Person (Puruṣa)
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe; that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विभुःall-pervading; mighty
विभुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्ताdoer; creator
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतपितामहःgrandfather (progenitor) of all beings
सर्वभूतपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-पितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

दाश उवाच

दाश (Dāśa)
पुरुष (Puruṣa)
नारायण (Nārāyaṇa)
प्रणव / ॐ (Praṇava / Oṁ)
विश्वकर्मा (Viśvakarmā)

Educational Q&A

The verse teaches the unity and supremacy of the ultimate Reality: it is beyond the guṇas, unborn and imperishable, yet also the inner Self and sovereign cause of the cosmos. Multiple sacred names (Puruṣa, Nārāyaṇa, Praṇava, etc.) point to the same one Supreme, indicating that diverse theological descriptions converge on a single transcendent source.

The speaker Dāśa is delivering a doctrinal praise (stuti) describing the Supreme Being’s nature—transcendent (nirguṇa, beginningless) and immanent (all-pervading, inner controller), as well as creator and progenitor of all beings—using a cluster of traditional epithets to frame the teaching.