Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्

Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule

महिषीयुवराजाभ्यां श्रोतव्यं बहुशस्तथा । वीरं जनयते पुत्र कन्यां वा राज्यभागिनीम्‌,युवराज तथा रानीको बारम्बार इसका श्रवण करते रहना चाहिये, इससे वह वीर पुत्र अथवा राज्यसिंहासनपर बैठनेवाली कन्याको जन्म देती है

vaiśampāyana uvāca |

mahiṣī-yuvarājābhyāṃ śrotavyaṃ bahuśas tathā |

vīraṃ janayate putraṃ kanyāṃ vā rājya-bhāginīm ||

Vaiśampāyana sprach: „Dies soll sowohl von der Hauptkönigin als auch vom Kronprinzen vielfach gehört werden. Durch solches aufmerksames Hören gebiert eine Frau entweder einen heldenhaften Sohn oder eine Tochter, die würdig ist, an der Herrschaft teilzuhaben—geeignet, den Königsthron zu besteigen.“

महिषीqueen, chief wife
महिषी:
Karta
TypeNoun
Rootमहिषी
FormFeminine, Nominative, Singular
युवराजाभ्याम्by/with the two princes (heirs-apparent)
युवराजाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयुवराज
FormMasculine, Instrumental, Dual
श्रोतव्यम्is to be heard; should be listened to
श्रोतव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormNeuter, Nominative, Singular, Gerundive (तव्यत्), impersonal obligation
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
तथाthus; likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
वीरम्a heroic (one)
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
जनयतेbegets; gives birth to
जनयते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कन्याम्a daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
राज्यभागिनीम्one who has a share in the kingdom (heiress)
राज्यभागिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराज्यभागिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahiṣī (chief queen)
Y
yuvarāja (crown prince)
P
putra (son)
K
kanyā (daughter)
R
rājya (kingdom/sovereignty)

Educational Q&A

Repeated, respectful listening to an elevating narrative or instruction is presented as a formative royal discipline: it refines character and is believed to support the birth (and, by implication, the upbringing) of offspring suited for dharmic leadership—either a heroic son or a daughter fit to share sovereignty.

Vaiśampāyana states a prescriptive remark aimed at the royal household: the chief queen and the crown prince are urged to hear a certain account repeatedly, with the promised result that the queen will bear a worthy heir—male or female—capable of upholding the kingdom.