Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आस्तीक-वरप्रदानम् (Āstīka’s Boon and the Interruption of the Sarpa-satra)

आहर्ता तस्य सत्रस्य त्वन्नान्यो5स्ति नराधिप । इति पौराणिका: प्राहुरस्माकं चास्ति स क्रतु:,नरेश्वर! उस यज्ञका अनुष्ठान करनेवाला आपके सिवा दूसरा कोई नहीं है, ऐसा पौराणिक विद्दान्‌ कहते हैं। उस यज्ञका विधान हमलोगोंको मालूम है

āhartā tasya satrasya tvadnānyo 'sti narādhipa | iti paurāṇikāḥ prāhur asmākaṃ cāsti sa kratuḥ, nareśvara ||

«O Herr der Menschen! Niemand außer dir kann als Stifter und Vollender jenes Satra auftreten. So verkünden es die puranischen Gelehrten. Und auch die Vorschrift dieses Kratu ist uns bekannt.»

आहर्ताperformer (one who brings about/executes)
आहर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootआहर्तृ (√हृ + आ, कर्तृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सत्रस्यof the sacrificial session (sattra)
सत्रस्य:
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Genitive, Singular
त्वत्than you / from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पौराणिकाःthe traditional/legendary scholars (paurāṇikas)
पौराणिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपौराणिक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राहुःsaid/declare
प्राहुः:
TypeVerb
Root√प्र + अह् (ब्रू-अर्थे), परोक्षभूत/लिट्-रूप
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःthat/he
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रतुःsacrifice/rite
क्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
N
narādhipa/nareśvara (the addressed king)

Educational Q&A

Legitimate ritual action (kratu/satra) is grounded in recognized tradition and requires a qualified royal patron; kingship is framed as a dharmic responsibility to uphold sanctioned rites.

Janamejaya addresses a king, asserting that only he is fit to undertake and bring to completion a particular long sacrificial session, citing the testimony of Purāṇic authorities and adding that the ritual procedure is known to their side.