Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आस्तीक-वरप्रदानम् (Āstīka’s Boon and the Interruption of the Sarpa-satra)

प्रभूतधनधान्याब्यमृत्विग्भि: सुनिषेवितम्‌ । निर्माय चापि विधिवद्‌ यज्ञायतनमीप्सितम्‌,वे सभी ऋत्विज्‌ वेदोंके यथावत्‌ विद्वान्‌ तथा परम बुद्धिमान थे। उन्होंने विधिपूर्वक मनके अनुरूप एक यज्ञ-मण्डप बनाया, जो परम समृद्धिसे सम्पन्न, उत्तम द्विजोंके समुदायसे सुशोभित, प्रचुर धनधान्यसे परिपूर्ण तथा ऋत्विजोंसे सुसेवित था। उस यज्ञमण्डपका निर्माण कराकर ऋत्विजोंने सर्पयज्ञकी सिद्धिके लिये उस समय राजा जनमेजयको दीक्षा दी। इसी समय जब कि सर्पसत्र अभी प्रारम्भ होनेवाला था, वहाँ पहले ही यह घटना घटित हुई

prabhūtadhana-dhānyābhyām ṛtvigbhiḥ su-niṣevitam | nirmāya cāpi vidhivad yajñāyatanam īpsitam ||

Janamejaya sprach: „Sie errichteten in der gebührenden rituellen Ordnung die gewünschte Opferstätte—reich an Gut und Korn und von den amtierenden Priestern wohl betreut.“

प्रभूतabundant, plentiful
प्रभूत:
TypeAdjective
Rootप्रभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
धनwealth
धन:
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Singular
धान्याभ्याम्with grains (and produce)
धान्याभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootधान्य
FormNeuter, Instrumental, Dual
ऋत्विग्भिःby/with officiating priests
ऋत्विग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुनिषेवितम्well-attended, well-served
सुनिषेवितम्:
TypeAdjective
Rootसु-नि-सेव्
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्मायhaving constructed
निर्माय:
TypeVerb
Rootनि-मा
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
यज्ञायतनम्sacrificial enclosure/altar-place
यज्ञायतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञायतन
FormNeuter, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormNeuter, Accusative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
ṛtvij (officiating priests)
Y
yajñāyatana (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

The verse highlights vidhivat—acting according to prescribed order—as essential to Vedic rites. It implies that legitimate religious action depends on proper procedure, qualified priests, and responsible provision of resources, not merely royal will.

Janamejaya describes the preparation of the sacrificial arena: it is built as desired, made prosperous with wealth and grain, and properly attended by the officiating priests—setting the formal stage for the impending serpent-sacrifice (sarpa-satra).