सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice
ववृधे स तु तत्रैव नागराजनिवेशने । वेदांश्नाधिजगे साड्रान् भार्गवाच्च्यवनान्मुने:,वह वहीं नागराजके भवनमें बढ़ने लगा। बड़े होनेपर उसने भृगुकुलोत्पन्न च्यवन मुनिसे छहों अंगोंसहित वेदोंका अध्ययन किया
vavṛdhe sa tu tatraiva nāgarāja-niveśane | vedān ṣaḍ-aṅgān adhijage sādrān bhārgavāc cyavanān muneḥ ||
Dort, in der Wohnstatt des Königs der Nāgas, wuchs er heran. Als er das rechte Alter erreicht hatte, studierte er die Veden samt ihren sechs Hilfsdisziplinen und erlernte sie vollständig vom Weisen Cyavana aus dem Geschlecht der Bhṛgu.
तक्षक उवाच
The verse underscores that authority and maturity are strengthened by disciplined study and proper instruction: even a powerful Nāga becomes truly accomplished by learning the Vedas and Vedāṅgas under a qualified guru from a respected lineage.
Takṣaka grows up in the abode of the Nāga-king and, upon reaching maturity, studies the Vedas along with the six Vedāṅgas, learning them fully from the Bhṛgu-lineage sage Cyavana.