अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः
Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance
ऑपन--+ह< बक। है २ >> चतुस्त्रिंशो 5 ध्याय: इन्द्र और गरुडकी मित्रता, कस पक लेकर नागोंके पास आना और विनताको दासी छुड़ाना तथा इन्द्रद्ारा अमृतका अपहरण गरुड उवाच सख्यं मे<स्तु त्वया देव यथेच्छसि पुरन्दर । बल॑ तु मम जानीहि महच्चासह[मेव च,गरुडने कहा--देव पुरन्दर! जैसी तुम्हारी इच्छा है, उसके अनुसार तुम्हारे साथ (मेरी) मित्रता स्थापित हो। मेरा बल भी जान लो, वह महान् और असहा है
garuḍa uvāca | sakhyaṃ me 'stu tvayā deva yathecchasi purandara | balaṃ tu mama jānīhi mahac cāsahyam eva ca ||
Garuḍa sprach: „O Gott Purandara (Indra), es sei Freundschaft zwischen dir und mir gestiftet, wie du es wünschst. Doch erkenne auch meine Kraft: Sie ist gewaltig und wahrlich unwiderstehlich.“
गरुड उवाच
The verse highlights ethical alliance-building: friendship should be formed by mutual consent, yet it must be grounded in clear recognition of each party’s capacity and power—respecting strength prevents deceit and sets terms for a stable relationship.
Garuḍa addresses Indra, agreeing to friendship on Indra’s terms, while asserting that his own power is immense and irresistible—setting the tone for their interaction during the broader episode involving the Nāgas, amṛta, and Vinatā’s release from servitude.