Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

एवं दत्त्वा वर ताभ्यां सह देवैर्मरुत्पति: । हुताशनमनुज्ञाप्य जगाम त्रिदिवं प्रभु:,इस प्रकार दोनोंको वर देकर अग्निदेवकी आज्ञा ले देवताओंसहित देवराज भगवान्‌ इन्द्र स्वर्गलोकको चले गये

evaṁ dattvā vara tābhyāṁ saha devair marutpatiḥ | hutāśanam anujñāpya jagāma tridivaṁ prabhuḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er beiden so Gaben gewährt hatte, nahm Indra, der Herr der Maruts, in Begleitung der Götter Abschied von Hutāśana (Agni). Mit Agnis Erlaubnis zog der Gebieter nach Tridiva, in den Himmel.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), active
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, accusative, singular
ताभ्याम्to those two (women)
ताभ्याम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, dative, dual
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
देवैःwith the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, instrumental, plural
मरुत्पतिःlord of the Maruts (Indra)
मरुत्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्पति
Formmasculine, nominative, singular
हुताशनम्Agni (the fire-god)
हुताशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुताशन
Formmasculine, accusative, singular
अनुज्ञाप्यhaving taken leave/permission (from)
अनुज्ञाप्य:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (अनुजानाति)
Formल्यप्/क्त्वान्त (absolutive/gerund), active
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
Formperfect, 3rd, singular, active
त्रिदिवम्to heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
Formneuter, accusative, singular
प्रभुःthe lord (Indra)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Marutpati)
A
Agni (Hutāśana)
D
Devas
T
Tridiva (Svarga)

Educational Q&A

Even supreme power is exercised within dharmic decorum: after granting boons, one properly seeks permission and departs respectfully, maintaining harmony among allies and authorities.

Indra, accompanied by the gods, grants boons to two recipients, then takes leave of Agni (Hutāśana) and returns to Tridiva (heaven).