Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

क॑ तु जह्यामहं पुत्र कमादाय व्रजाम्पहम्‌ । कि नु मे स्यात्‌ कृतं कृत्वा मन्यध्वं पुत्रका: कथम्‌,मैं किस बच्चेको छोड़ दूँ और किसे साथ लेकर जाऊँ? क्या करनेसे कृतकृत्य हो सकती हूँ? मेरे बच्चो! तुमलोगोंकी क्या राय है?

kaṁ tu jahyām ahaṁ putra kam ādāya vrajāmy aham | ki nu me syāt kṛtaṁ kṛtvā manyadhvaṁ putrakāḥ katham ||

„Mein Kind, wen soll ich zurücklassen, und wen soll ich mit mir nehmen? Durch welche Tat könnte ich wahrhaft empfinden, dass ich meine Pflicht erfüllt habe? Sagt mir, meine Kinder — was meint ihr, was ich tun soll?“

कंwhom
कं:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जह्याम्should I abandon/leave
जह्याम्:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormOptative, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कम्whom
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
व्रजामिI go
व्रजामि:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
मेfor me/to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Genitive/Dative, Singular
स्यात्would be/might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतम्done (deed)/accomplished (thing)
कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
मन्यध्वम्you all think/consider
मन्यध्वम्:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent (Imperative/Request), 2nd, Plural, Atmanepada
पुत्रकाःO dear sons/children
पुत्रकाः:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Plural
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana (speaker)
P
putra (son)
P
putrakāḥ (children/sons)

Educational Q&A

The verse highlights ethical deliberation in a family crisis: before acting, one seeks counsel and asks what course of action would truly count as ‘duty fulfilled’ (kṛtaṁ kṛtvā), emphasizing responsibility and the weight of choosing between competing obligations.

A parent addresses a son and the other children, voicing a painful choice—whom to leave behind and whom to take along—and asks them to advise what action would make the situation rightly resolved, framing the moment as a shared moral decision.